平野明彦
The Exposed Organs
Akihiko Hirano, Curator, Iwaki City Art Museum
西成田は、不用となった様々な生活用品や雑貨類(例えば今回展示される作品には、カーテン、炬燵布団、段ボール、新聞紙、ゴムホース、電線コード、鞄、達磨の置物が使われている)、さらに着古したセーター、ズボン、ブラウス、ジャンパー、チョッキ、下着、ストッキング、靴下等の衣類や、履きつぶした革靴、ハイヒール、ブーツ、長靴などを作品に用いている。
美術史的な見地に立てば、不用品と化した雑多な生活消費財によって制作された西成田の作品は、ジャンク・アートの一種(註)と見做されるかもしれない。しかし上記の品々に共通して付随する廃棄物や消費財という社会的な属性から作品を読み解くことに意味を見出すことは難しい。何故なら西成田の作品には、消費社会に対する諷刺や批判的精神を窺えず、なにより西成田は、廃棄された生活消費財に関心を抱いているとは思えないからだ。
それでは西成田が上記の品々を作品に用いるのは何故か?
その理由の一端を、展示されるほぼ全ての作品の題名に付けられた記憶という言葉に寄り添って考えてみたい。
*
日常生活のなかで用いられる生活消費財は、身の回りに存在することから私たちの身体と近接した関係にある。そして上記の品々のなかでも特に衣類や靴は、直接手足や肌身に接するという意味で極めて身体的な存在と言える。例えばシルクのブラウスのスベスベとした心地良い肌触りや、履き下ろしたばかりの革靴やハイヒールによって擦れた皮膚のヒリヒリとした痛みというイメージは、皮膚感覚を通して得た触覚の記憶によって引き起こされるのであり、おそらく西成田にとって上記の品々との接触は、身体の様々な感覚器官に起因する記憶の断片をもたらしていると思われる。
そして生活消費財は、人に使われ、時を経ることを通して次第に劣化し、やがて商品としての価値や有用性を失っていく。劣化とは消費社会における価値観から下された言葉だが、劣化を通して生活消費財は、商品という名の均一化、記号化された衣を脱ぎ捨て、個としての時間を宿したモノへと変容したと解釈すれば、モノに宿された時間の痕跡―すなわちジャンパーやセーター等の衣類にみられる色褪せ、綻び、破れ、さらに革靴やハイヒール等の傷は、言わばモノに付与された記憶の徴として、モノと時間、モノと人との身体的な関わりを想起させる。
つまり記憶という観点から解釈すれば、西成田にとって日常生活のなかで用いられてきた品々とは、廃棄物や消費財として類型化された作品素材ではなく、時間の経過、人との関係によって自らの、そして他者の身体に関わる時間と記憶を付与されたモノなのであろう。そして西成田は、モノとしての姿を現し始めた品々との直接的な接触による生理的な感応を通して、身体の諸感覚のなかで最も原始的な感覚とも言うべき内臓感覚を揺り動かされ、おそらくその揺らぎは、身体にまつわる根源的な記憶の古層にも及んでいるのではなかろうか。
*
記憶の森という本展の名称は、展示空間に林立する記憶を核として造形化された作品群から名付けられている。西成田とそれらの作品群との関係は、身体の根源的な記憶に拠って成り立つため極めて私的である。そしてその私的な関係の極北において生み出された作品群―表皮を剥ぎ取られ、曝け出された臓器が等身大の人型となって立ち上がるグロテスクな物体の数々―は、無意識下のなか、身体の深奥部に刻まれた西成田自身の生命(生存)に関わる情動とカオスの記憶から導かれたのである。
なかでもその象徴的存在として挙げられる作品が「記憶の領域2011―UFU」であろう。おそらく女性にとって、そしてなによりも子を産んだ女性にとって、生と死に関与する根源的な身体の記憶は、身体という異界(小宇宙)からこの世界に新たな生命をもたらした臓器である女性器にこそ宿っている。
ゆえに西成田は、自らの体内に刻まれた身体の記憶がもたらす必然として、血肉を思わせる毒々しい赤色を全体に施した内なる身体としての臓器を、異界とこの世界を結ぶ生殖という原初の力を秘めた巨大な空洞を有する女性器そのものを、剛直にもこの世界に曝け出したのである。
註
むしろ西成田の作品は、寄せ集めるという行為を通して造形化されるため、アッサンブラージュ(仏語。寄せ集めて制作された作品を意味する)という美術用語が適用される。ただし西成田は、寄せ集めるという表現では事足りないほど、手作業を通して様々な品々同士を絡ませ、結び付けている。今回展示される作品も、大量の衣類や生活用品、雑貨類を針金や糸、紐、ロープによる結束と縫合、木工ボンドとグロスメディウムによる接着等によって等身大の物体と化しており、このことから西成田の作品は、手先の感覚に導かれながら様々な品々を一体化したファイバーワークであり、さらに可塑性のある素材を用いていることからソフトスカルプチュアの一種と解釈することも可能であろう。
[ひらのあきひこ いわき市立美術館特任学芸員]
In her works, Yoko Nishinarita utilizes a wide-range of unwanted daily articles and
miscellaneous
goods. (For instance, for the works in this exhibition, she has adopted such items as curtains, a quilt
cover used for a foot warmer, cardboard, newspaper, rubber hoses, electric wire cord, a briefcase, and a
Daruma doll.) Furthermore, she uses worn-out clothing items, such as sweaters, trousers, blouses,
jackets, vests, underwear, stockings and socks, as well as battered leather shoes, high heels, boots and
rubber boots.
From the perspective of art history, Nishinarita’s works, created from diverse consumer goods that have
become unwanted items, might be regarded as a type of Junk Art. (Note) But it would be difficult to find
meaning in defining her works from societal attributes such as “disposable waste” or “consumer goods,”
concepts that the above-stated articles have in common. This is because her works do not imply any
satirical or critical spirit toward our consumption society. And above all, it is hard to think that
Nishinarita takes interest in discarded, daily consumer products themselves.
Then why does she utilize the forementioned articles in her works? I would like to discuss the reasons
behind this, through closely examining the word “memory,” which is used in almost all the titles of her
works exhibited up until today.
*
Our bodies are in a close relationship with the consumer goods we use in our daily lives, because they
always exist around us. And among them, clothes and shoes are extreme physical existences from the
perspective that they directly touch our bodies and limbs. The smooth, pleasant touch of a silk blouse,
or the sore skin caused by the friction of wearing brand new leather shoes or high heels — such images
arise from a tactile sensory memory perceived via cutaneous sensation. Thus, it can be surmised that
coming in contact with those articles allowed Nishinarita to perceive fragmental memories that
originated from various sensory organs of her body.
Everyday consumer goods gradually deteriorate through the passage of time and steady use, while also
eventually losing their value and utility as commodities. The use of the term “deterioration” is applied
based on the sense of value in our consumer society. Such a state of deterioration allows consumer goods
to cast off the homogenized and symbolized images that have been applied to commodities. They are then
transformed into “things,” each of which contains its own unique passage of time. Based on this
interpretation, the traces of the time embedded in a “thing” would allow one to recall the physical
relationships between “the thing and its passage of time” or “the thing and the person,” seen as the
indications of a memory given to “the thing.” Those traces of time are manifested in such images as
faded colors, frays, and rifts in clothes that are found in jackets and sweaters, or also as scratches
in leather shoes and high heels.
In other words, if we were to interpret her works from the perspective of “memory,” we would understand
that Nishinarita does not consider articles used in everyday life to be art materials that are
categorized under “disposable waste” or “consumer goods.” Rather, she regards them as “things” that have
been ingrained with the traces of time and memories involving her own body or those of others, through
the passage of time and the relationships between “things” and people. Such articles stimulate her
visceral sensation, seen as the most primeval and fundamental sensory organ out of our various physical
sensations. She perceives this via the physiological response caused by directly coming in contact with
the articles that had begun revealing their appearances as “things.” And that sensation she feels likely
extends to the depths of the primordial memories related to the body.
*
The exhibition title Forest of Memory derives from the group of works Nishinarita created with the core
idea of an exhibit space “forested with memories.” Her relationships with these works are highly
personal, for they were realized through her relying on the primordial memory of her own body. The works
were generated at the extreme level of her personal relationships with “things.” They consist of many
grotesque objects that stand erect as life-size human forms, with their skin stripped off and the organs
exposed. Thus, they derived from her emotional and chaotic memories connected with her own life/being,
and which were ingrained in the unconscious, that is—in the inner depths of her body.
Among those works, a particularly symbolic one that should be noted is Field of Memory 2011–UFU. This
work is more likely to resonate for women, especially those who have given birth, for it is within
women’s genitalia that primordial memories of the body concerning life and death dwell in. For this
organ brings new lives into this world via the otherworldly microcosm of the human body.
For the reasons I have referred to in this essay, Yoko Nishinarita persistently exposes images of the
organs in this world. That is to say, as an inevitable result of memories that have been ingrained
within her own body, she exposes these organs (that is, the internal body) with their entire surfaces
covered with poisonous red, which remind the viewer of bloody flesh. In addition, she also exposes
women’s genitalia that possess huge holes, which conceal the primeval strength of the reproductive organ
that connects this world with the otherworld.
Note
“Assemblage” (French, meaning a work produced with gathered materials) tends to be applied to
Nishinarita’s works, for she creates them through the act of gathering items. However, the term
“gathering” does not quite describe the extent to which she intertwines and interconnects a myriad of
articles through manual work. As with her other works, she creates and exhibits these life-size objects
by adopting a great many materials, such as an enormous amount of clothes, daily articles and
miscellaneous goods. She binds and sews these materials using wire, thread, string and rope, as well as
pasting them with glue and a gloss medium. Due to these processes, Nishinarita’s works can be seen as
“fiber works,” in which she merges a variety of articles through relying on the sense of her hands.
Furthermore, her expression can also be interpreted as a type of “soft sculpture,” from the perspective
that she adopts materials that have plasticity.